Čatnis (chutney): cukinija, du variantai

Aš jiem sakau: “duosiu paragaut tokį…”,-  ir čia sutrinku, nes nebežinau, kaip toliau sakyt. Tas žodis čatnis kai kuriose situacijose ar draugijose tiesiog neišsitaria, dar neišlėkęs iš burnos jis jau atrodo svetimkūnis, ir tada sakau, duosiu paragaut tokį… nu tokį dalyką.

Kokį, kokį, kokį? – jie klausia, o aš paaiškint negaliu, nes jeigu vengiu žodžio čatnis, sinonimų jam nėr. Nes analogų nėr. Nes nieko panašaus neegzituoja. Nu tiesa užsieniuose dar egzituoja reliš, bet irgi žodis svetimkūnis, o be to jo nė sykio neviriau, dar kol kas ne, ir net nežinau, ar tarimas yra reliš. Rašomas relish, o kai aš pradedu angliškai kalbėt pagal tarimą, tai ne visi mane supranta ir kai kas net išjuokia.

Tai sakau, va, prašau, paragauti tokios marmaliošės.

ir kai kam patinka, kai kam ne.

Tikrasis receptas, pagal Spiced Zucchini Chutney

  • 2 svogūnai
  • 500 g pomidorų
  • 500 g cukinijos
  • 300 ml vyno acto
  • 2 obuoliai
  • 250 g rudojo cukraus
  • 2 šaukšteliai garam masala prieskonių
  • 1 šaukštelis garstyčių sėklų
  • 1 gabaliukas imbiero
  • 4 skiltelės česnako
  • druskos

Kas smulkinama, tą susmulkinti, viską dėti ant keptuvės storu dugnu ir kaitinti pamaišant kol sutirštėja. Tada išdėlioti į sterilizuotus indelius.

Aš kai viską susmulkinau (imbiero ėmiau kelis cukruotus susmulkintus gabaliukus), ir beveik pradėjau kaitinti, staiga suabejojau, ar man patiks su garam masala. Dalį perkėliau ant kitos keptuvės ir vietoj garam masalos gardinau:

  • geru žiupsneliu cinamono
  • geru žiupsneliu maltų gvazdikėlių
  • geru žiupsneliu maltų kvapiųjų pipirų
  • 5 susmulkintiomis džiovintomis datulėmis.

Man prie abiejų keptuvių beburiant, atėjo Išrankusis, pasakė keturi kartus FUI FUI FUI FUI, atidarė balkono duris ir įjungė gartraukį ant stipriojo mygtuko, bet kitko iš jo ir nesitikėjau.

Man patiko abudu, su garam masala irgi. O pastovėjęs turėtų dar pagerėti.

Čatnomanija:

9 thoughts on “Čatnis (chutney): cukinija, du variantai

  • Pingback: Čatnis (chutney): kriaušės | Septyni virtieniai

  • 2010/10/09 at 13:38
    Permalink

    O man marmaliošė labai patiko. Toks teisingas apibūdinimas, iš kart aišku, apie ką kalbi. O dėl kvapo, tai pas mus namie tas pats. Kai viriau svogūnų – persikų marmalošę, balzaminiu actu pradviso visi namai. Vyriškiai vaikščiojo kas ranka nosį užsidengęs, kas galvą panardinęs į megztinį. Ir visi langai bei durys į lauką buvo atidaryti, nors kailinius apsivilk… 🙂

  • 2010/10/09 at 17:03
    Permalink

    Aha, aha, ogienė su pipirais.
    Marmaliošė su prašmatniuoju balzaminiu actu 😀

  • 2012/12/13 at 08:27
    Permalink

    I’d come to okay with you here. Which is not something I typlcaily do! I enjoy reading a post that will make people think. Also, thanks for allowing me to speak my mind!

  • Pingback: Slyvų pagardas - čatnis (chutney) | Septyni virtieniai

  • 2013/09/09 at 14:05
    Permalink

    Kaip tai nera zodzio catnis paaiskinimo? Indiskas padazas (priedas),arba skanutis – as taip vadinu, nors Anglonas siulo vertima “salotos”. kokios gi cia salotos?! arba mano salotu samprata gan ribota 😀
    O kaip siame recepte elgtis su druska?
    pamirsti? dar niekuomet neruosiau catnio be druskos, todel ir liko neaisku

  • 2013/09/11 at 14:38
    Permalink

    oi, atsiprašau, aišku, kad reikia druskos. Pataisiau, ačiū už pastabą.
    Indiškas padažas? Skanutis?… nu nežinau…

  • 2013/09/20 at 14:52
    Permalink

    pagardas! 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *